Chapter :21 Section: How the Idolators mocked the Prophet

Back to Chapter: 21 Previous Next

Allah tells His Prophet :

[وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ]

(And when those who disbelieved see you,) meaning, the disbelievers of the Quraysh, such as Abu Jahl and his like.

[إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً]

(they take you not except for mockery) means, they make fun of you and insult you, saying,

[أَهَـذَا الَّذِى يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ]

("Is this the one who talks about your gods'') meaning, is this the one who insults your gods and ridicules your intelligence Allah says:

[وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَـنِ هُمْ كَـفِرُونَ]

(While they disbelieve at the mention of the Most Gracious.) meaning, they disbelieve in Allah and yet they mock the Messenger of Allah . As Allah says:

[وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً أَهَـذَا الَّذِى بَعَثَ اللَّهُ رَسُولاً - إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا لَوْلاَ أَن صَبْرَنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلاً ]

(And when they see you, they treat you only in mockery (saying): "Is this the one whom Allah has sent as a Messenger He would have nearly misled us from our gods, had it not been that we were patient and constant in their worship!'' And they will know, when they see the torment, who it is that is most astray from the path!) [25:41-42]

[خُلِقَ الإنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ]

(Man is created of haste.) This is like the Ayah:

[وَكَانَ الإِنْسَـنُ عَجُولاً]

(and man is ever hasty) [17:11], in all matters. The reason why the haste of man is mentioned here is that when mention is made of those who mock the Messenger , (the believers) will want to avenge them swiftly, and that so should happen sooner. Allah says,

[خُلِقَ الإنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ]

(Man is created of haste.) because He delays (the punishment) until a time when, once He seizes him, He will never let him go. He delays it, then He hastens it; He waits, then He does not delay any longer. So He says:

[سَأُوْرِيكُمْ ءَايَـتِى]

(I will show you My Ayat) meaning, My vengeance, ruling and power over those who disobey Me.

[فَلاَ تَسْتَعْجِلُونِ]

(So ask Me not to hasten (them).)

[وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ]

(38. And they say: "When will this promise (come to pass), if you are truthful.'') (39. If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs, and they will not be helped.) (40. Nay, it will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it nor will they get respite.)


Back to Chapter: 21 Previous Next